EXAMEN RÉGIONAL DE FÈS MEKNÈS 2016 + la CORRECTION ( Antigone pages 82 – 85 )
EXAMEN RÉGIONAL DE FÈS MEKNÈS 2016 + la CORRECTION ( Antigone pages 82 – 85 )
Texte :
ANTIGONE, (secoue la tête) : Je ne veux pas comprendre, C’est bon pour vous. Moi je suis là pour autre chose que pour comprendre. Je suis là pour vous dire non et pour mourir.
CRÉON : C’est facile de dire non !
ANTIGONE : Pas toujours.
CRÉON : Pour dire oui, il faut suer1 et retrousser ses manches, empoigner la vie à pleines mains et s’en mettre jusqu’aux coudes. C’est facile de dire non, même si on doit mourir, Il n’y a qu’à ne pas bouger et attendre. Attendre pour vivre, attendre même pour qu’on vous tue. C’est trop lâche. C’est une invention des hommes. Tu imagines un monde où les arbres aussi auraient dit non contre la sève2, où les bêtes auraient dit non contre l’instinct de la chasse ou de l’amour ? Les bêtes, elles au moins, sont bonnes et simples et dures. Elles vont, se poussant les unes après les autres, courageusement, sur Je même chemin, et si elles tombent, les autres passent et il peut s’en perdre autant que l’on veut, il en restera toujours une de chaque espèce prête à refaire des petits et à reprendre Je même chemin avec le même courage, toute pareille à celles qui sont passées avant.
ANTIGONE : Quel rêve, hein, pour un roi, des bêtes ! Ce serait si simple.
(Un silence, Créon la regarde)
CRÉON : Tu me méprises, n’est-ce pas ? (Elle ne-répond pas, il continue comme pour lui) C’est drôle. (…) (Il a pris sa tête dans ses mains. On sent qu’il est à bout de forces.)
Écoute-moi tout de même pour la dernière fois, Mon rôle n’est pas bon, mais c’est mon rôle et je vais te faire tuer. Seulement, avant, je veux que toi aussi tu sois bien sûre du tien. Tu sais pourquoi tu vas mourir, Antigone ? Tu sais au bas de quelle histoire tu vas signer pour toujours ton petit nom sanglant ?
ANTIGONE : Quelle histoire ?
CRÉON : Celle d’Étéocle et de Polynice, celle de tes frères. Non, tu crois la savoir, tu ne la sais pas. Personne ne la sait dans Thèbes, que moi. Mais Il me semble que toi, ce matin, tu as aussi le droit de l’apprendre. (Il rêve un temps, la tête dans ses mains, accoudé sur ses genoux. On l’entend murmurer). Ce n’est pas bien beau, tu vas voir. (Et il commence sourdement sans regarder Antigone). Que te rappelles¬-tu de tes frères, d’abord ? Deux compagnons de jeux qui te méprisaient sans doute, qui te cassaient tes poupées, se chuchotant éternellement des mystères à l’oreille l’un de l’autre pour te faire enrager3 ?
ANTIGONE : C’étaient des grands.
1) Suer : dégager de la sueur lors d’un effort physique, de chaleur … Ici, fournir beaucoup d’effort, travailler dur.
2) La sève : liquide vital circulant dans les plantes et les arbres.
3) Enrager quelqu’un : le rendre furieux, l’irriter, le mettre en colère.
I. ÉTUDE DE TEXTE : (10 points)
A. CONTEXTUALISATION :
1. Complétez ce texte de présentation et recopiez-le en tenant compte des indications suivantes : date d’écriture, nom du père, genre théâtral, nom du dramaturge
1 thought on “EXAMEN RÉGIONAL DE FÈS MEKNÈS 2016 + la CORRECTION ( Antigone pages 82 – 85 )”